Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Secundus Paralipomenon - 11

Secundus Paralipomenon

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 11 11,1Venit autem Roboam in Ierusalem et convocavit universam domum Iudae et Beniamin, centum octoginta milia electorum bellantium, ut dimicaret contra Israel et converteret ad se regnum suum.
CEI 1974 2Cr11,1 Roboamo, giunto in Gerusalemme, vi convocò le tribù di Giuda e di Beniamino, centottantamila guerrieri scelti, per combattere contro Israele allo scopo di riconquistare il regno a Roboamo.
Nova Vulgata 11,2Factusque est sermo Domini ad Semeiam hominem Dei dicens:
CEI 1974 2Cr11,2 Ma questa parola del Signore fu rivolta a Semaia:
Nova Vulgata 11,3«Loquere ad Roboam filium Salomonis regem Iudae et ad universum Israel, qui est in Iuda et Beniamin:
CEI 1974 2Cr11,3 "Annunzia a Roboamo figlio di Salomone, re di Giuda, e a tutti gli Israeliti che sono in Giuda e in Beniamino:
Nova Vulgata 11,4Haec dicit Dominus: Non ascendetis neque pugnabitis contra fratres vestros. Revertatur unusquisque in domum suam, quia mea hoc gestum est voluntate». Qui cum audissent sermonem Domini, reversi sunt nec perrexerunt contra Ieroboam.
CEI 1974 2Cr11,4 Dice il Signore: Non andate a combattere contro i vostri fratelli. Ognuno torni a casa, perché questa situazione è stata voluta da me". Ascoltarono le parole del Signore e rinunziarono a marciare contro Geroboamo.
Nova Vulgata
11,5Habitavit autem Roboam in Ierusalem et aedificavit civitates muratas in Iuda.
CEI 1974 2Cr Roboamo abitò in Gerusalemme. Egli trasformò in fortezze alcune città di Giuda.
11,5 cfr 1 Re 14, 21-31.
Nova Vulgata 11,6Exstruxitque Bethlehem et Etam et Thecue,
CEI 1974 2Cr11,6 Ricostruì Betlemme, Etam, Tekòa,
Nova Vulgata 11,7Bethsur quoque et Socho et Odollam
CEI 1974 2Cr11,7 Bet-Zur, Soco, Adullam,
Nova Vulgata 11,8necnon Geth et Maresa et Ziph,
CEI 1974 2Cr11,8 Gat, Maresa, Zif,
Nova Vulgata 11,9sed et Aduram et Lachis et Azeca,
CEI 1974 2Cr11,9 Adoràim, Lachis, Azeka,
Nova Vulgata 11,10Saraa quoque et Aialon et Hebron, quae erant in Iuda et Beniamin civitates munitissimas.
CEI 1974 2Cr11,10 Zorea, Aialon ed Ebron; queste fortezze erano in Giuda e in Beniamino.
Nova Vulgata 11,11Cumque clausisset eas muris, posuit in eis principes ciborumque horrea et olei et vini.
CEI 1974 2Cr11,11 Egli rafforzò queste fortezze, vi prepose comandanti e vi stabilì depositi di cibarie, di olio e di vino.
Nova Vulgata 11,12Sed et in singulis urbibus fecit armamentarium scutorum et hastarum firmavitque eas summa diligentia et imperavit super Iudam et Beniamin.
CEI 1974 2Cr11,12 In ogni città depositò scudi e lance, rendendole fortissime.
Rimasero fedeli Giuda e Beniamino.
Lo scisma religioso
Nova Vulgata
11,13Sacerdotes autem et Levitae, qui erant in universo Israel, venerunt ad eum de cunctis sedibus suis.
CEI 1974 2Cr I sacerdoti e i leviti, che erano in tutto Israele, si radunarono da tutto il loro territorio per passare dalla sua parte.
11,13-17 Il culto era possibile solo a Gerusalemme, perciò i leviti abbandonarono le città che erano nel regno d'Israele.
Nova Vulgata 11,14Levitae relinquentes suburbana et possessiones suas transierunt ad Iudam et Ierusalem, eo quod abiecisset eos Ieroboam et posteri eius, ne sacerdotio Domini fungerentur.
CEI 1974 2Cr11,14 Sì, i leviti lasciarono i pascoli, le proprietà e andarono in Giuda e in Gerusalemme, perché Geroboamo e i suoi figli li avevano esclusi dal sacerdozio del Signore.
Nova Vulgata 11,15Qui constituit sibi sacerdotes excelsorum et daemoniorum vitulorumque, quos fecerat.
CEI 1974 2Cr11,15 Geroboamo aveva stabilito suoi sacerdoti per le alture, per i demoni e per i vitelli che aveva eretti.
Nova Vulgata 11,16Sed sequentes eos et de cunctis tribubus Israel quicumque dederant cor suum, ut quaererent Dominum, Deum Israel, venerunt Ierusalem ad immolandum victimas Domino, Deo patrum suorum.
CEI 1974 2Cr11,16 Dopo, da tutto Israele quanti avevano determinato in cuor loro di rimanere fedeli al Signore, Dio di Israele, andarono in Gerusalemme per sacrificare al Signore, Dio dei loro padri.
Nova Vulgata 11,17Et roboraverunt regnum Iudae et confirmaverunt Roboam filium Salomonis per tres annos; ambulaverunt enim in viis David et Salomonis annis tantum tribus.
CEI 1974 2Cr11,17 Così rafforzarono il regno di Giuda e sostennero Roboamo figlio di Salomone, per tre anni, perché per tre anni egli imitò la condotta di Davide e di Salomone.
La famiglia di Roboamo
Nova Vulgata
Duxit autem Roboam uxorem Mahalath filiam Ierimoth filii David et Abihail filiae Eliab filii Isai,
18 Filiam - Lege cum qere, Gr, Targ et Vg bat; TM «filium»
CEI 1974 2Cr11,18 Roboamo si prese in moglie Macalat figlia di Ierimot, figlio di Davide, e di Abiàil figlia di Eliàb, figlio di Iesse.
Nova Vulgata 11,19quae peperit ei filios Iehus et Samariam et Zoom.
CEI 1974 2Cr11,19 Essa gli partorì i figli Ieus, Semaria e Zaam.
Nova Vulgata 11,20Post hanc quoque accepit Maacha filiam Absalom, quae peperit ei Abia et Ethai et Ziza et Salomith.
CEI 1974 2Cr11,20 Dopo di lei prese Maaca figlia di Assalonne, che gli partorì Abia, Attài, Ziza e Selomìt.
Nova Vulgata 11,21Amavit autem Roboam Maacha filiam Absalom super omnes uxores suas et concubinas; nam uxores decem et octo duxerat, concubinas autem sexaginta. Et genuit viginti octo filios et sexaginta filias.
CEI 1974 2Cr11,21 Roboamo amò Maaca figlia di Assalonne più di tutte le altre mogli e concubine; egli prese diciotto mogli e sessanta concubine e generò ventotto figli e sessanta figlie.
Nova Vulgata 11,22Constituit vero in capite Abiam filium Maacha ducem super fratres suos; ipsum enim regem facere cogitabat.
CEI 1974 2Cr11,22 Roboamo costituì Abia figlio di Maaca capo, ossia principe tra i suoi fratelli, perché pensava di farlo re.
Nova Vulgata 11,23Et sapienter filios suos dispersit in cunctis finibus Iudae et Beniamin in universis civitatibus muratis. Praebuitque eis escas plurimas et multas petivit uxores.
CEI 1974 2Cr11,23 Con astuzia egli sparse in tutte le contrade di Giuda e di Beniamino, in tutte le fortezze, alcuni suoi figli. Diede loro viveri in abbondanza e li provvide di mogli.